有一些詞匯只有德語有,其他語種沒有,因此這些還是蠻值得大家學(xué)習(xí)的,下面南京德語培訓(xùn)機(jī)構(gòu)小編給大家分享是個(gè)德語特有的詞匯,告訴大家這些分別都是有什么含義。 01Das Abendbrot 晚上的面包 解釋: 在別的國家人們都會說晚飯的。但是在德國,大家晚上還不太晚的時(shí)候已經(jīng)吃晚飯,并且除了面包和水不吃什么別的東西,還不吃熱菜。“晚上的面包”已經(jīng)變成了德國文化的一個(gè)很經(jīng)典的部分。因此,吃晚飯的時(shí)候不管吃不吃面包,德國人都會說我們在吃“晚上的面包”。 02Der Brückentag 橋日 解釋: 每個(gè)人都會期待著放假。但是如果法定節(jié)日在周四的話,豈不是很絕望?為什么不能在周五呢?這樣的話會放連續(xù)三天的假呢。因?yàn)檫@個(gè)問題,德國人發(fā)明了“橋日”,每次周四還是周二有法定節(jié)日的話,TA們就會在周五或者周一自動放假。這樣的話,TA們能夠享受四天的假。 03Das Fingerspitzengefühl 手指頭感 解釋: 有的情況很復(fù)雜,如果做錯的話,會破壞很多東西的。因此,需要小心行事,設(shè)身處地,精細(xì)等等,這就是德國人說的Fingerspitzengefühl。比如:Als Teamleiter braucht man Fingerspitzengefühl. 04 Das Fremdschämen 替別人尷尬 解釋: 如果別人做什么奇怪的東西,還是你在電影看到人做奇怪的東西的時(shí)候,然后你反而自己有不舒服或?qū)擂蔚母杏X的話,這就是Fremdschämen。簡單的說,你因?yàn)閯e人做的事兒,而自己感到尷尬。 05Die Geborgenheit 解釋: 大部分的語言會把這個(gè)詞翻譯成安全感。但是安全感不能完全詮釋這個(gè)詞的意思。Geborgenheit也包括舒服,溫暖和信任的意思。孩子在擁抱父母的時(shí)候會有這個(gè)感覺的。 06Die Geschmacksverirrung 品味迷路 解釋: 比如說有人今天穿的衣服特別不搭,你可以告訴TA:你是不是有Geschmacksverirrung,怎么能穿成這樣?意思其實(shí)就是,TA今天的品味是不是迷路了,不知道怎么穿了那么不配的衣服。 07Der innere Schweinehund 內(nèi)部的豬狗 解釋: Der innere Schweinehund是我們永遠(yuǎn)的陪伴。就像是我們腦子里的懶惰,消極的小惡魔,它告訴我們今天晚上不要做運(yùn)動了,因?yàn)橄掳嗷貋碛悬c(diǎn)累;它告訴我們不要爬樓梯,還是坐電梯上樓吧;它早上一醒過來就告訴我們,再睡一個(gè)小時(shí)吧。我們應(yīng)該面對我們的inneren Schweinehund,應(yīng)該對抗它,這樣的話我們的生活會更積極。 08Der Kummerspeck 憂傷脂肪 解釋: 比如說失戀的人有很多狂吃巧克力,冰淇淋等零食。TA們這么繼續(xù)吃很多甜品的話,很快會發(fā)胖的。那個(gè)時(shí)候增加的重量叫Kummerspeck。 09Die Schnapsidee 白酒決定 解釋: 平時(shí)喝多了的時(shí)候才會有特別奇怪的,特別不理智的主意。如果在不醉酒的情況下還是想到了一個(gè)不理智,讓人匪夷所思的主意的話,那這個(gè)主意就叫Schnapsidee。 10verabredet 約會,有約 解釋: Verabredung其實(shí)就是有約的意思,而且經(jīng)常指跟朋友或者親人有約的。要注意的是,在德國有Verabredung的話不要遲到的。 以上就是小編總結(jié)的德語特有的詞匯,大家有沒有想到這些詞匯只有德語才有呢,趕快學(xué)習(xí)起來吧。 (責(zé)任編輯:南京歐風(fēng)) |
文中圖片素材來源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除