德語虛擬式用法如下:
1.虛擬式主要用于間接引語。間接用語中使用虛擬式表示一種客觀的引語,不表明說話人對(duì)這種引語贊同與否,如不含有這層意義,這就可以使用直陳式。
Der Professor erklärte, dass er krank sei.教授解釋說,他生病了
注意:(1)虛擬式通常需要有一定的詞語如er sagt, ich habe gehört,in der Zeitung steht, Mir wurde mitgeteilt等作為引導(dǎo),引出間接引語。常用下列動(dòng)詞可以引出間接引語:
Sagen, schreiben, antworten, mitteilen, berichten, meinen, denken, glauben,hoffen等
(2)間接引語不需要用引號(hào),句子基本上與直陳式相同,但采用虛擬式動(dòng)詞變位,用引號(hào)的引導(dǎo)語為直接引語,采用直陳式句式。
(3)間接引語也可以用dass從句(dass-Satz)來表示,但要注意這類引語的敘述方式:如果說話人在引用別人話語時(shí)只想客觀地傳達(dá)一下,不想表明贊同與否,則采用虛擬式。否則即采用直陳式。
(4)虛擬式所表達(dá)的間接引語多用在書面語中,在口語中常用第二虛擬式替代。
2.對(duì)不在場(chǎng)行為者發(fā)出指示、要求或命令,或用于技術(shù)說明書、藥品使用說明等專業(yè)語言,常用man充當(dāng)主語,可譯成“必須”、“應(yīng)當(dāng)”。
3.在獨(dú)立句中表示可以實(shí)現(xiàn)的愿望與要求。
4.在一些演講中用“cs sei+第二分詞+dass.....”形式表示必要性。
5.表示一種限制:es sei denn,(dass)....
6.表示一種讓步
Sei die Aufgabe auch schwer, wir werden sie schaffen.(不管任務(wù)多艱巨,我們一定完成它。)
7.作為修辭手段用于比擬,常用于文學(xué)作品。
閱讀本文的人還看了:德語虛擬式的時(shí)態(tài)
(責(zé)任編輯:admin) |
文中圖片素材來源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除