德語不可分離動詞規(guī)則如下:
1.不可分離動詞由簡短的前綴和動詞詞干構(gòu)成,這些不可分離前綴很少是有詞義的。例如:be—,emp—,ent—,er—,zer—等,在口語中也不重讀。
2.這些前綴賦予動詞新的含義,而這種新的含義從動詞詞干中是推敲不出來的:
3.在現(xiàn)在時和過去時中,前綴和動詞必須連起來寫,如:ich versuche, ich versuchte.
4.在完成時分詞前,通常去掉常見的ge,如er hat berichtert.
注意:1)以—veren和—eien結(jié)尾的動詞構(gòu)成完成時,分詞中也不加ge.
2)帶hinter的復(fù)合動詞也是不可分的。
Er hinterläßt seinem Sohn einen Bauernhof.
他給他的兒子留下了一座農(nóng)莊。
3)少數(shù)不可分離動詞,去掉前綴便無詞義,如:gelingen 成功,verlieren遺失等等
閱讀本文的人還看了:德語可分離動詞規(guī)則
(責(zé)任編輯:admin) |
文中圖片素材來源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除