學(xué)習(xí)德語的困難除了漢德語言自身固有的差異外,還來自己經(jīng)在學(xué)習(xí)者頭腦中深深扎根的母話的結(jié)構(gòu)體系和語言習(xí)慣對學(xué)習(xí)德語產(chǎn)生的干擾。盡管這也是學(xué)習(xí)德語的障礙,但是至今沒有引起足夠的重視。無論是在教學(xué)中,還是在學(xué)習(xí)中,它并沒有被作為一個題目來討論。當(dāng)然不能否認(rèn),人類語言的共性也充分體現(xiàn)在德語和中文中,它們都具有符合人類思維邏輯的結(jié)構(gòu)和語義,這是學(xué)習(xí)外語的基礎(chǔ)。但是母語對外語學(xué)習(xí)者的負(fù)面影響的確不可低估。 從小就伴隨人們心智成長的母語在成年階段已經(jīng)在人們的潛意識中建立起了一個完整的語言體系.人們養(yǎng)成了用母語思維的習(xí)慣,能夠熟練地運(yùn)用這個體系去鑒別、篩選、處理外界輸入的語言傳息。與外語相比.人們對母語的分辨能力十分強(qiáng),他們不但能夠獲取一連串語音傳達(dá)的信息,而且還能準(zhǔn)確區(qū)分母語的近似音節(jié)和語調(diào),理解它們的直接含義和“弦外音”,立即做出相應(yīng)的反應(yīng)。而對人們所不熟悉的外語,他們的分辨接受能力就很差,對他們的耳朵而言,陌生的語言似乎就是一堆“噪音”,人們聽久了有可能昏昏欲睡。這是因為已經(jīng)在人們頭腦中建立的完善的母語語言機(jī)制在頑固地排斥陌生的語言,抵制它去“占據(jù)”自己的“領(lǐng)地”。伴隨人們長大的母語已經(jīng)潛移默化在人們的意識中,形成了自動化的語言機(jī)制,人們不需要事先精心組織語言結(jié)構(gòu),就能脫口說出滿足交際需要的話語。它對學(xué)習(xí)德語的負(fù)面影響具體表現(xiàn)在以下三方面: 1)阻礙學(xué)習(xí)者去適應(yīng)德語發(fā)音;德語發(fā)育的結(jié)構(gòu)和發(fā)音習(xí)慣(口腔各部位的搭配)和中文有很大區(qū)別。 2)句法系統(tǒng)的干擾;從小養(yǎng)成的句法習(xí)慣頑固地表現(xiàn)在德語里。 3)語義體系的干擾掌握了比較豐富的中文語匯的學(xué)生在學(xué)習(xí)德語時,誤以為任何語言都擁有基本相同的詞匯庫、同等的詞匯分類方法和類似的修辭手段。 以上就是“母語習(xí)慣對學(xué)習(xí)德語的負(fù)面影響”的相關(guān)介紹,如果您想更深入的了解并有參加“南京德語培訓(xùn)班”的計劃,請直接點擊右側(cè)在線咨詢,預(yù)約免費(fèi)試聽,網(wǎng)絡(luò)預(yù)約還有更多驚喜。
(責(zé)任編輯:admin) |
文中圖片素材來源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除