德語的這種框形結構的理論,對于句子安排產生重大的意義。根據這種理論,我們就可以這樣設想:原來德語句子就好像電 a)前后兩極(句前段和句后段)要保持一定程度的平衡。 b)前后兩極必須一氣貫通,小間不要插入容易使人迷失 c)框形內的句核不能堆積充塞,以免它阻礙前后兩極互 Vorhin hat [uns Onkel Kurt die Fhotographien, mit denen sein Sohn den Wettbewerb gewann,] gezeigt. 剛才庫爾特叔叔將他兒子參加比賽獲勝的像片拿給我們看。 In diesem Augenblick platzte [Emanuel, der nur mit Mühe seine Erregung so lange gebändigt hatte,mit den Worten] heraus。 此刻,艾曼努伊爾雖然在長時間內極力壓制自己的激動情緒,終于通過語言爆發出來。 這種句子顯然前重后輕,破壞了兩極平衡的原則。因此我們就要進行修改,以維持一句適當的比重,并保持句中的緊湊性。 以上就是“德語框形結構的實際應用”的相關介紹,如果您想了解更多“南京德語培訓機構”的信息,請直接點擊右側在線咨詢,預約免費試聽,網絡預約還有更多驚喜。 |
文中圖片素材來源網絡,如有侵權請聯系刪除