德國人一直給人的感覺都是嚴(yán)肅正經(jīng),和浪漫這個(gè)詞完全是沒有任何關(guān)系,可是德國人熱戀起來,也是很肉麻的哦,快來和南京學(xué)德語小編一起看看德國情侶之間肉麻的愛稱吧,看看德國人情侶是怎么秀恩愛的。
![]() 先來點(diǎn)兒比較正常的吧,比如“Schatz”,意思就是“寶貝兒”、“心肝兒”、“親愛的”這么個(gè)意思。 其他使用頻率比較高的德語愛稱有一些也是由Schatz衍生出來的,比如:“Schatzi”、“Schätzchen”這種,翻譯成中文的話可以稍微加一點(diǎn)點(diǎn)寵溺,比如:“小寶貝兒”、“小心肝兒”。有點(diǎn)兒德語基礎(chǔ)的孩子,現(xiàn)在就可以自己腦洞一句肉麻的德語句子了,比如: Ohhhhh,mein Schätzchen, ich liebe dich soooooo sehr. 噢!我的心肝寶貝,我特別特別愛你! 除此之外,德國人有一點(diǎn)特別有意思,就是喜歡用小動(dòng)物來稱呼自己的愛人。一項(xiàng)德語調(diào)查里提到,有36的德國情侶會(huì)用Schatz/ Schatzi/Schätzchen來稱呼對(duì)方,這三個(gè)愛稱是使用率高的。排在第二位的德語愛稱是Mäuschen,是的,你沒聽錯(cuò),直譯過來就是“小!老!鼠!”~ 不過,德國人也會(huì)用一些比較可愛的動(dòng)物,比如Bärchen(小熊), 你可以非常應(yīng)景的翻譯成“小熊熊”!還有“Schnuffi(小兔兔)”、“Spätzchen(小麻雀)”等,個(gè)人覺得比較怪的是“Schnucki(小蝸牛)”,斯~ 辣耳朵喲喂~ 如果你覺得這些都太肉麻的話,那就簡(jiǎn)單點(diǎn)兒,用Schatz或者Baby就行,或者還是直接喊名字吧~ 好啦,希望天下有情人終成眷屬,天下單身狗早日找到幸福,咱們下期再見咯! 【詞匯學(xué)習(xí)】 der Schatz, die Schätze 寶貝兒,心肝兒 das Schatzi 小寶貝,小甜心 das Schätzchen 小寶貝,親愛的(人) das Mäuschen 小老鼠,小東西(對(duì)小孩子等的愛稱) das Bärchen 小熊 Schnuffi 小兔子 das Spätzchen 小麻雀 是不是大家感覺都對(duì)德國人有點(diǎn)改觀了呢?如果同學(xué)們想要咨詢德語相關(guān)課程,歡迎撥打咨詢熱線:025-83236520 (責(zé)任編輯:admin) |
文中圖片素材來源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除