南京德語(yǔ)培訓(xùn)機(jī)構(gòu)老師今天給同學(xué)們來(lái)詳細(xì)的說(shuō)一說(shuō)我們初到德國(guó)容易犯的一些錯(cuò)誤,當(dāng)然這些錯(cuò)誤會(huì)隨著居住的時(shí)間慢慢沒(méi)有,可是一上來(lái)就改掉他們不是更好嗎? Nr 1. 中式德語(yǔ) 對(duì)于剛到德國(guó)的童鞋來(lái)說(shuō),大障礙莫過(guò)于中式思維方式,有時(shí)候?qū)Ψ秸f(shuō)的句子每個(gè)單詞你都知道,但是就是不知道意思。例如做報(bào)告結(jié)束的時(shí)候,一般德國(guó)人會(huì)說(shuō)“Das war's”,沒(méi)有人說(shuō)“Das ist alles” 。再譬如,雖然有萬(wàn)能的“Bitte”, 但是當(dāng)你說(shuō)“Danke”的時(shí)候,很多德國(guó)人也許會(huì)回答“Kein Ding”或者“Kein Thema”,所以呢,很多地道的德語(yǔ)表達(dá)是需要長(zhǎng)期積累的~~ 還有一種情況是,由于緊張口誤,一不小心鬧各種笑話。筆者剛來(lái)還沒(méi)有銀行卡,便去銀行柜臺(tái)取錢(qián),想換零錢(qián)直接說(shuō)成“換點(diǎn)零花錢(qián)”(Taschengeld wechseln), 柜員一臉懵圈看著我。“Taschengeld”是指零花錢(qián),父母給孩子的零用錢(qián)。 *正確說(shuō)法參考:Kleingeld wechseln(換零錢(qián)) Nr 2. 詞匯缺乏 詞匯缺乏更是一個(gè)大問(wèn)題,尤其是生活中經(jīng)常使用的,但就是不知道怎么說(shuō),大腦會(huì)自動(dòng)開(kāi)始搜索自己熟知的詞匯。有次去買(mǎi)氣泡袋,瞎找了一圈沒(méi)找見(jiàn),去問(wèn)售貨員,可是不知道德語(yǔ)怎么說(shuō),開(kāi)始瞎說(shuō):Luftblase, Schaum,后描述了很久才找到。 *正確說(shuō)法參考:Luftpolsterfolie(氣泡袋) Nr 3. 英式德語(yǔ) 有的人英語(yǔ)學(xué)的比較扎實(shí),已經(jīng)形成固定思維,也可能造成一些基礎(chǔ)的發(fā)音或者是語(yǔ)法錯(cuò)誤。 發(fā)音:碰到相似詞匯的發(fā)音,把德語(yǔ)的subjektiv說(shuō)成英語(yǔ)的subjective,德語(yǔ)的hallo說(shuō)成英語(yǔ)的hello,等等。 語(yǔ)法:忽略名詞的單復(fù)數(shù),形容詞詞尾變動(dòng),動(dòng)詞變位和位置等,這些在英語(yǔ)語(yǔ)法中不會(huì)出現(xiàn)。 不過(guò)還好德國(guó)人也經(jīng)常用英語(yǔ),理解上并沒(méi)有什么問(wèn)題。 Nr 4. 聽(tīng)不懂德國(guó)方言 每個(gè)地方都會(huì)有自己的方言,一些老年人可能不會(huì)說(shuō)普通話。這個(gè)倒不要緊,但是有些方言在當(dāng)?shù)匾呀?jīng)約定成俗,每個(gè)人都會(huì)這樣使用,了解一點(diǎn)當(dāng)?shù)胤窖赃是很有用的。比如像問(wèn)候語(yǔ),感謝詞等。南德地區(qū)見(jiàn)面問(wèn)候語(yǔ) Servus,北德的Moin,Moin!靠近法國(guó)的地區(qū)也經(jīng)常受到法語(yǔ)的影響:Dito=ebenso; 有時(shí)候直接用法語(yǔ):謝謝merci, 您好bonjour。 Nr 5. 名詞詞性&復(fù)數(shù) 這個(gè)估計(jì)是每個(gè)德語(yǔ)學(xué)習(xí)者的痛點(diǎn),der,das,die總是記不清楚,還會(huì)影響動(dòng)詞的正確變位的形式,尤其是一些動(dòng)詞或介詞要求三格或四格。即使是熟悉的單詞,也會(huì)因?yàn)橹痹诳谡Z(yǔ)中瞎用。雖然不影響理解,但是還是不太規(guī)范。 有些名詞有多個(gè)詞性,不同詞性里單詞的含義不同,Band這個(gè)詞就很典型。 *der Band 卷,本,冊(cè) das Band 帶子,繃帶 die Band 樂(lè)隊(duì) 還有一些詞,擁有兩個(gè)不同的復(fù)數(shù)形式,且意思不一樣,常見(jiàn)的有“See” 。 *der See 湖泊 die See 海洋(口訣:陽(yáng)湖陰海) Nr 6. 動(dòng)詞加幾格 不得不dis一下德語(yǔ)語(yǔ)法的復(fù)雜,一般來(lái)說(shuō)動(dòng)詞后面加第四格的情況較多,但是也有一些需要加第三格,或者是搭配介詞,另外有少數(shù)動(dòng)詞接二格。 列舉兩個(gè)易出錯(cuò)的語(yǔ)法點(diǎn): 詢問(wèn)某人fragen+四格(Akk.); 回答某人卻是antworten+三格(Dat.)。 “我等你”,不能說(shuō)成“Ich warte dich”, 而應(yīng)該是“Ich warte auf dich”. 這里來(lái)說(shuō)沒(méi)有規(guī)律可循,動(dòng)詞固定加幾格只能死記。 Nr 7. 介詞固定搭配 介詞在德語(yǔ)中地位也非常高,可與名詞、動(dòng)詞、形容詞等固定搭配,對(duì)于不熟悉的詞匯,總會(huì)錯(cuò)誤地加上各種介詞。常見(jiàn)的錯(cuò)誤,大部分人會(huì)把上廁所說(shuō)成in die Toilette, 那就很有畫(huà)面感了,整個(gè)人掉到廁所里面去了。 *正確說(shuō)法參考:auf die Toilette gehen (上廁所) 常用的介詞一定要記牢,比如:stolz auf sein 為...感到驕傲(形容詞+介詞), sich erinnern an 回憶起,想起 (動(dòng)詞+介詞), meiner Meinung nach 在我看來(lái)(名詞+介詞)。 Nr 8. 反身代詞 有些動(dòng)詞既可以加反身代詞,也可以單獨(dú)使用,但是意思完全不一樣,所以經(jīng)常會(huì)出一些錯(cuò)誤。有趣的就是這個(gè)單詞“umziehen”,不加sich就是搬家,加上sich就是脫衣服。如果正好是和房東或是朋友說(shuō)到這個(gè)話題,要是私自給加上“sich”, 人家還以為一言不合就要脫衣服。當(dāng)然有些動(dòng)詞必須要和反身代詞連用,比如:sich bedanken. Nr. 9 書(shū)面詞匯口語(yǔ)使用 這個(gè)倒沒(méi)有什么錯(cuò)誤,就是大家看你,覺(jué)得你很奇怪。比如口語(yǔ)里想表達(dá)“看”可以用gucken。在表達(dá)口語(yǔ)中盡量使用簡(jiǎn)單句,不要老想著那些復(fù)雜的從句。 Nr 10. 口語(yǔ)表達(dá)書(shū)面使用 德國(guó)是一個(gè)條條框框特別多的國(guó)家,什么事情都被規(guī)定好了,所以一定要事先了解一下,是否有什么規(guī)定。比如寫(xiě)作格式,作文結(jié)構(gòu)、郵件、信封、簡(jiǎn)歷等。尤其要注意是是,給官方機(jī)構(gòu)(學(xué)校、外管局等)或者是教授寫(xiě)郵件時(shí),除了要注意郵件的格式,還要使用禮貌用語(yǔ),尊稱Sie, 常用到第二虛擬式würden,結(jié)尾表示感謝可以寫(xiě):Vielen Dank im voraus für Ihre Hilfe./Ich freue mich auf Ihre Antwort. 南京德語(yǔ)培訓(xùn)老師今天的內(nèi)容有沒(méi)有幫助到大家熟悉德國(guó)生活呢? (責(zé)任編輯:admin) |
文中圖片素材來(lái)源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除