女人裸体让男人桶全过程_一区二区精品在线_亚洲免费网站_国产91九色在线播放_h视频在线播放_国产美女视频一区二区三区

南京歐風小語種
當前位置:首頁 > 新聞活動 > 俄語新聞 >

俄語專八常用熟語搭配-南京俄語培訓

時間:2017-11-09 10:24來源:南京歐風外語培訓作者:tianyu
俄語專八常用熟語搭配有哪些? 南京俄語培訓 老師今天的內容就給同學們帶來了下面的這些內容,希望能對大家的學習起到幫助哦。 1.не опускать руки 我們都知道опускать的意思是放低、放下,這個詞組的直譯自然就是不把手放下。而我們

        俄語專八常用熟語搭配有哪些?南京俄語培訓老師今天的內容就給同學們帶來了下面的這些內容,希望能對大家的學習起到幫助哦。

   1.не опускать руки

  我們都知道опускать的意思是“放低、放下”,這個詞組的直譯自然就是“不把手放下”。而我們中文的表達里也有“垂頭喪氣”這種用低下的意思表示放棄的,所以不難理解這個詞組在這里指的就是“不放棄、不悲觀”。

  例:Даже в трудной ситуации важно не опускать руки.

  即使在困難的情況下也不能放棄。

  Как бы там ни было, что бы не произошло, нельзя опускать руки.

  無論等待我們的是什么,無論發生了什么,決不能悲觀。

  2.куры не клюют

  кура是母雞的通俗說法,而клюют的原型是клевать,這個詞的原意是“啄”。字面上的意思是“母雞都啄不過來”,因此轉意為“某種東西很多”。

  例:У сестры модной одежды—куры не клюют.

  姐姐有很多的時髦衣服。

  Работы столько, что куры не клюют (не справиться).

  工作太多,都到了做不完的程度了。

  3.локти себе кусать

  локоть是“肘部”的意思,我們都知道手肘雖然可以離臉部很近,但是我們咬不到它,所以這里本詞組的意思是“懊悔、抱怨、惋惜。”

  例:Подумай как следует,чтобы потом локти себе не кусать.

  想一想該怎么辦,不要過后再懊悔。

  4.принимать в штыки

  штык的意思是“刺刀,槍刺”,直譯表示“拿著刺刀贊成”,所以這個詞組意思是“表示拒絕”。

  例:Очень часто указания режиссёра старыми актёрами принимались в штыки.

  導演的指示老演員經常不贊同。

  Невестка едва ли будет принимать в штыки советы свекрови.

  兒媳婦差一點就拒絕公公的建議了。

  5.без году неделя

  這個詞組本意很有意思:還差一年就到一周了。但是字面上是說不通的,我們可以理解為還有很久才能到一周,所以意思為“時間很短”。

  例:Он здесь директором без году неделя.

  他在這里當院長時間很短。

  6.попасть впросак

  這個詞組記憶沒什么技巧,意思為“陷入窘境,碰釘子,上當”。注意впросак在這里是副詞。

  例:Вадим хотел сделать как лучше,но попал впросак.

  瓦吉姆想做的更好點,但是卻陷入了窘境。

  Петя понял, что попал впросак.

  別佳知道自己上當了。

  7.скатертью дорога

  скатерть的意思是“桌布,臺布”這里詞組意思為“在地上鋪上臺布”,很自然或表示歡迎客人來,或表示想要盡快送走,這里這個詞組是取貶義“盡快送走”的意思。

  例:- Ну так я ухожу?

  怎么樣我現在走嗎?

  - Скатертью дорога.

  你終于要走了。

  8.не покладая рукпокладать

  意思是“平放”。這個詞組直譯為“手不放下”,很顯然就是“不停地、不倦的”意思,表示一種勤勞。

  例:Начальник требует, чтобы мы работали не покладая рук.

  領導要求我們不停工作。

  Всю жизнь трудился Илья не покладая рук.

  伊利亞一生都不停勞動。

  9.спустить

  是“放下”的意思。在這里字面意思是“把袖子放下來”,我們知道在漢語中卷起袖子通常表示大干一場的意思,所以不難理解這個詞組在這里表示“不認真(工作)、馬馬虎虎、不經心”,與上面的не покладая рукпокладать正好是反義詞組。

  例:Иван работал спустя рукава и удивлялся, почему это у него ничего путного не получается.

  伊萬對待工作馬馬虎虎,還對自己為什么一事無成感到吃驚。

  10.валять дурага

  這個詞組表示“游手好閑、偷懶”,具有貶義。

  例:Игорь вечно валяет дурака.

  伊戈爾總是游手好閑。

       學習俄語不僅僅是書本上的知識,還得多去掌握課外的知識,這樣我們的俄語水平才能迅速提高。

(責任編輯:admin)

文中圖片素材來源網絡,如有侵權請聯系刪除

歐風課程推薦

相關文章


主站蜘蛛池模板: 欧美激情五月婷婷 | 国产a级大片 | 懂色一区二区三区在线播放 | 欧美国产精品一区二区三区 | 久久久国产精品视频 | 精品一区视频 | 51久久夜色精品国产麻豆 | 国产日产久久高清欧美一区 | 黄视频在线播放 | 国产精品久久中文字幕 | 日韩精品激情 | 人人九九 | 色综合2 | 亚洲丁香视频 | 三级毛片a | 在线观看亚洲网站 | 97av中文字幕 | 在线观看视频免费播放 | 一区二区免费看 | 一区二区三区四区在线 | 黄色在线观看免费 | 中国一级黄色大片 | 亚洲综合在线一区 | 视频一区在线播放 | 伊人欧美 | 天天操天天射天天爽 | 日韩综合网 | 88xx永久免费看大片 | 日本在线视频一区二区三区 | 91看片淫黄大片 | 日韩不卡一区二区 | 伊人网址 | 国产精品理人伦一区二区三区 | 国产青草 | 国产男女视频 | 国产成人精品视频 | 亚洲欧美在线观看 | 亚洲精品美女视频 | 日韩av成人在线观看 | 国产精品欧美一区二区 | 欧美日韩综合视频 |