相信準(zhǔn)備赴法國(guó)留學(xué)的同學(xué)們對(duì)于TCF還是比較熟悉的,不過(guò)由于每個(gè)人的基礎(chǔ)不同,通常參加TCF考試會(huì)遭遇很大的困惑,因此今天南京法語(yǔ)培訓(xùn)老師就來(lái)和大家講解下有關(guān)TCF考試應(yīng)試“語(yǔ)言結(jié)構(gòu)”小技巧。 TCF"語(yǔ)言結(jié)構(gòu)"主要測(cè)試考生在句法和詞法結(jié)構(gòu)中是否掌握選擇正確的結(jié)構(gòu)。這部分被不少考生稱(chēng)之為T(mén)CF中簡(jiǎn)單的測(cè)試題,或被認(rèn)為是中國(guó)考生答題的強(qiáng)項(xiàng)部分,其實(shí)不然。
不少考生恰恰失分多的就是"語(yǔ)言結(jié)構(gòu)"這部分。重要原因在于,由于法語(yǔ)和中文的表達(dá)方式和組詞的思維各不相同,考生很難單憑法語(yǔ)單個(gè)單詞的意思去把握詞語(yǔ)組合之后所具有的新的含義及其用法。
例如,動(dòng)詞"prendre" 的基本意思一般考生都是熟悉的,然而變成代詞式動(dòng)詞"s'y prendre"就不一定了解其意了,其實(shí)動(dòng)詞"s'y prendre"是動(dòng)詞"faire" 的同義詞。同樣,動(dòng)詞"avoir"變成"ne pas en avoir pour longtemps"這樣的短語(yǔ)之后,考生也面臨理解上的困難,以至于考生在理解"Excesez-moi, je n'en ai pas pour longtemps."( 句意為:"對(duì)不起,我馬上就好。")這道題也會(huì)讓考生感到困惑。
由此可見(jiàn),對(duì)于上述2個(gè)例子中動(dòng)詞結(jié)構(gòu)的變化,假如考生用所學(xué)的法語(yǔ)語(yǔ)法來(lái)分析答題是無(wú)法取得實(shí)效的,也是無(wú)實(shí)際意義的。
考生一定要在平時(shí)的學(xué)習(xí)中注意這些約定俗成、不可替代詞語(yǔ)的特定組合和結(jié)構(gòu),并了解其真正蘊(yùn)藏的意思,才能在TCF測(cè)試中正確答題。要取得 "語(yǔ)言結(jié)構(gòu)" 這部分試題的,很重要的取決于考生平時(shí)的學(xué)習(xí)積累,不要過(guò)分的拘泥于語(yǔ)法,而要從法語(yǔ)特定的文化意義上把握詞匯和動(dòng)詞結(jié)構(gòu)的變化。
以上就是今天和大家所分享的有關(guān)TCF考試應(yīng)試“語(yǔ)言結(jié)構(gòu)”小技巧,你們了解了嗎?如果想更加系統(tǒng)的學(xué)法語(yǔ),請(qǐng)直接點(diǎn)擊南京歐風(fēng)在線咨詢(xún),或撥打400-8118-180,我們的顧問(wèn)老師將會(huì)根據(jù)您的實(shí)際情況,推薦佳的學(xué)習(xí)方案。
(責(zé)任編輯:admin) |
文中圖片素材來(lái)源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除