黑色小說來自國外,但在十九世紀(jì)末期的法國卻獲得了巨大的成功:直至1840年,這類小說譯本愈來愈多,并且引起許多人摹仿著寫。這篇文章小編就來給大家說一說法國文學(xué)作品之黑色小說。 一七六四年奧拉斯·瓦爾保爾的《奧特朗特城堡》就是這個品類中的本書,它把恐怖作為興趣中心,但此書很長時間都不受人注意?墒前·拉德克利芙的小說《意大利人>,《烏道爾夫的秘密》以及劉易斯的《安布洛齊奧或僧侶》在法國卻發(fā)生了深遠(yuǎn)的影響。這本書后來曾引起超現(xiàn)實主義者們的注意。
要為黑色小說作出歷史的敘述殊非易事,從杜克雷一杜米尼爾的通俗小說到戴奧菲爾·戈蒂埃的《讓·斯博加》或維克多·雨果的《布格一雅加爾》都屬于這一類。其中有“鬼怪小說”——如安·拉德克利芙的小說,——這種小說里包含著不少超自然現(xiàn)象;“強盜小說",在這種小說里持械襲擊,非法監(jiān)禁,神秘失蹤構(gòu)成了興趣所在;一些小說的獨創(chuàng)陛(如劉易斯的《僧侶》,一七九七年譯為法文)在于寫出了罪犯駭人聽聞的性格,其本能的墮落導(dǎo)致了流血和瘋狂行為。
而且,小說中總有一個非凡人物,或者至少總有一個跟魔鬼訂約、獲得超凡入圣本領(lǐng)的人物(哪怕只是在很短時間內(nèi)具有這種本領(lǐng))。老實說,這些特點都是作者任意點染的;常常在某一本小說里,上述所有人物都薈萃在一起。比如在《僧侶》中,諾奈·桑格朗特神出鬼沒地出現(xiàn),在森林中襲擊無辜旅客;一個奇怪人物安布洛齊奧在跟撒安·拉德克利芙(1764一j823),莢國女小說家。
關(guān)于“法國文學(xué)作品之黑色小說”的講解,小編就給您講到這里了,如果您想更深入的了解并有參加“南京法語學(xué)習(xí)班”的計劃,趕緊聯(lián)系我們吧,網(wǎng)絡(luò)預(yù)約還有更多驚喜喲。
|
文中圖片素材來源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除