在我們上初中的時候就接觸過英語中的倒裝句,所以對于倒裝可能不是那么的陌生,但是你知道嗎?法語也是存在倒裝的哦,這篇文章小編就來給大家講解一下法語修辭上的倒裝,希望能夠讓大家的法語表達更加的順暢,更加的沒有障礙。 a)表示假設或讓步的從旬,可以不用連詞或連詞短語引導,而采用主語與動詞倒裝或重復主語的形式:
Etes—VOUS immobile,tout est muet;faites—VOUS till pas,toutsoupire.。(Chateaubriand)假使您不動,大家都沉默;假使您向前一步,大家就嘆氣。
L’erLfaat a-t-il la plus 1égère indisposition.sa mère s'ia-qui6te.(R.Georgia)孩子即使略有不舒服,母親就擔心。
b)來源子古法語的,表語位于旬首的主語與系詞倒裝,已近干消亡;但在現(xiàn)代文學作品中,特別是在詩歌中,仍有出現(xiàn):
Verte est la terre,le ciel bleu.(Michelet)大地是綠的,天空是藍的。
Grande fut SO.surprise’.(Fr.Jammes)他這一驚可非同小可啦。
c)用seul作同位語的主語,講究的書面語,把seul放在句首,主語放在動詞之后:
關于“法語修辭上的倒裝”的講解,小編就給您講到這里了,如果您想更深入的了解并有參加“法語培訓機構南京”的計劃,趕緊聯(lián)系我們吧,網(wǎng)絡預約還有更多驚喜喲。
|
文中圖片素材來源網(wǎng)絡,如有侵權請聯(lián)系刪除