南京法語培訓(xùn)小編今天給同學(xué)們看看法語介詞concernant怎么用,希望能對同學(xué)的學(xué)習(xí)起到一些些的幫助哦,如果同學(xué)們想要咨詢法語相關(guān)課程,歡迎撥打咨詢熱線:025-83236520 QQ:120095421 首先,翻譯句子 1. 這是一個和所有學(xué)生都有關(guān)的通知。 2. En ce qui me concerne, je n’y vois aucun intérêt. 3. Concernant la réduction des impôts, le ministre a été moins affirmatif. 4. 她直接和此事有關(guān)。 似曾相識 Concernant à Voici un avis qui concerne tous les étudiants. 介紹介詞 concernant 時,為什么要先講動詞 concerner 呢?這是因為介詞 concernant 從形式上看是動詞 concerner 的現(xiàn)在分詞,也就是說, concernant 是一個由分詞衍生出來的介詞,因而和原動詞之間有著詞義上千絲萬縷的聯(lián)系。以上例句的意思是:這是一個和所有學(xué)生都有關(guān)的通知。句中的動詞 concerner 做“涉及”、“關(guān)系”講。而介詞 concernant 也正表達同樣的詞義:“關(guān)于”。 親密接觸 concerner / concernant / concerné 介詞 concernant 的用法并不復(fù)雜,掌握起來也不困難。相對的難處在于如何同時掌握和這一介詞無論在拼寫形式上,還是在詞義上都非常接近的另外兩個動詞:動詞 concerner 以及由過去分詞衍生出來的形容詞 concerné。 我們通過例句來學(xué)習(xí): En ce qui me concerne, je n’y vois aucun intérêt. 對我來說,我看不出任何的好處。 Concernant la réduction des impôts, le ministre a été moins affirmatif. 關(guān)于減稅一事,部長的態(tài)度不肯定。 Elle est directement concernée par cette affaire. 歡迎大家繼續(xù)關(guān)注南京歐風(fēng)官網(wǎng),小編還會繼續(xù)帶來更多法語資訊供大家學(xué)習(xí)。 (責(zé)任編輯:admin) |
文中圖片素材來源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除