南京歐風(fēng)俄語老師今天給同學(xué)們來說說一說俄語仿直接引語,希望今天的內(nèi)容可以幫助到同學(xué)們的俄語語法掌握哦。歡迎大家前來南京歐風(fēng)預(yù)約俄語試聽課程,滿意后再選擇報(bào)名。 ![]() 仿直接引語既有直接引語的特征,又有間接引語的特征。在保留說話人原話的結(jié)構(gòu),表情色彩,詞匯特征方面,它像直接引語。但從作者敘述中使用的人稱代詞和動(dòng)詞的人稱形式來看,它又像間接引語。試比較: 1)直接引語 К концу подхода дети устали и чистосердечно признались:《Не ожидали мы таких трудностей!》 旅行快結(jié)束時(shí)孩子們累了,他們坦白承認(rèn)說:“我們沒料到這么困難!” 2)間接引語 К концу подхода дети устал и чистосердечно признались, что они неожидали таких трудностей! 旅行快結(jié)束時(shí)孩子們累了,他們坦白承認(rèn),他們沒料到這么困難。 3)仿直接引語 К концу подхода дети устали,Не ожидали они таких трудностей! 旅行快結(jié)束時(shí)孩子們累了,他們也沒料到這么困難。 仿直接引語不是以從句形式出現(xiàn),也不需要專門的引入詞,它與作者的話融合在一起。仿直接引語作為作者敘述和人物語言交融的一種手段應(yīng)用于文學(xué)作品。 大家都弄懂了這個(gè)俄語語法了嗎?祝愿同學(xué)們都能順利的通過考試哦。 (責(zé)任編輯:admin) |
文中圖片素材來源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除