南京法語培訓(xùn)老師今天的內(nèi)容給同學(xué)們科普科普法語詞匯 Cependant, toutefois有什么區(qū)別,希望下面的內(nèi)容大家都能掌握了! On a le mot « cependant ». Par exemple : « Il n’a pas d’argent, cependant il s’est acheté une nouvelle voiture. » 首先,我們來看一下cependant這個(gè)詞,舉個(gè)例子:“Il n’a pas d’argent, cependant il s’est acheté une nouvelle voiture.”(他沒錢,但是他還是給自己買了輛新車。) Donc, vous voyez l’opposition entre deux idées : il n’a pas d’argent, il s’achète une voiture ; ça ne semble pas logique, cohérent, il y a quelque chose de pas claire, on utilise un mot qui fait passer cette idée immédiatement qui est « cependant ». 那么,你可以看到這兩個(gè)句子之間的轉(zhuǎn)折關(guān)系:他沒有錢,他給自己買了個(gè)車;兩者之間看起來似乎沒有什么邏輯關(guān)系,也不一致,兩者之間有一種比較模糊的關(guān)系,這個(gè)時(shí)候常用的詞就是cependant。 On a le mot « toutefois ». Par exemple : « J’ai été embauché pour un nouveau travail, toutefois j’ai une période d’essai de trois mois. » 再看toutefois這個(gè)詞,舉個(gè)例子:“J’ai été embauché pour un nouveau travail, toutefois j’ai une période d’essai de trois mois.”(我找到了個(gè)新工作,然而我得先經(jīng)歷三個(gè)月的試用期。)。 Ici, il y a encore une opposition entre un sentiment positif – j’ai eu un nouveau travail – et un sentiment un peu plus négatif – j’ai une période d’essai, donc, pendant trois mois, je ne suis pas sûr. 在這里,這兩個(gè)句子在情感上有轉(zhuǎn)折關(guān)系:我有了一個(gè)新工作,好消息,然而,我得先試用三個(gè)月,不那么好的一個(gè)消息。所以,后的結(jié)果其實(shí)并不那么明確。 On a le mot « pourtant ». Par exemple : « Il s’entend très bien avec sa femme, pourtant depuis deux semaines, ils se disputent beaucoup. » 再看Pourtant這個(gè)詞,比如說:“他平日里跟妻子關(guān)系很好, 然而,近兩周他們兩個(gè)人老吵架。” Encore une fois, opposition entre deux idées : « ils s’entendent bien » et « ils se disputent ». 這里轉(zhuǎn)折關(guān)系在這里:“他們關(guān)系很好”然而,“他們吵架”。 Et on a un mot que vous connaissez tous : le mot « mais ». Je suis malade, mais je viendrai quand même chez toi ce soir. 還有一個(gè)你們都知道的詞:那就是mais。我生病了,但我今晚還是會(huì)來的。 Encore une fois, une opposition. Je suis malade, donc, on peut s’attendre à ce que je reste à la maison, mais en fait, non, je viens chez toi. Le « mais » ici montre qu’il y a une chose à laquelle on ne s’attendait pas forcément. 這里還是表達(dá)了轉(zhuǎn)折的關(guān)系。我生病了,這個(gè)時(shí)候可能大家就會(huì)猜測(cè)到是不是說話人會(huì)說今天“我就呆在家里了”,但是,事實(shí)上,不,“我還是會(huì)到你家來”,mais這個(gè)詞表達(dá)的轉(zhuǎn)折關(guān)系常常是有點(diǎn)出人意料的。 Il existe d’autres mots ou groupes de mots qui vous permettent d’exprimer l’opposition, mais si vous connaissez et maîtrisez ces cinq-là, vous aurez déjà un vocabulaire qui est très très riche. 當(dāng)然還有別的詞語或者詞組來表達(dá)轉(zhuǎn)折關(guān)系,但是如果你們知道并熟練掌握這五個(gè)詞的用法,你們的詞匯量就已經(jīng)很豐富了。 Donc, concentrez-vous dans un premier temps sur ceux-là sachant que les deux plus utilisés à l’oral sont, bien sûr, « mais » et « pourtant » ; c’est les deux qu’on utilise le plus. 所以,首先掌握好這五個(gè),并且,在口語中常用的是這mais和pourtant這兩個(gè)。 Après, vous pouvez mixer avec « cependant, néanmoins, toutefois, etc. » 之后,有的時(shí)候“cependant, néanmoins, toutefois”等詞也是可以混合使用的。 Donc, focalisez-vous là-dessus et vous aurez déjà un vocabulaire très riche et vous verrez que ce sera un premier déclic dans votre expression orale en français. 所以,掌握好這幾個(gè)詞,然后你的詞匯量就會(huì)豐富起來,而且,(掌握這樣的連接詞)是提升你的法語口語的步。 南京歐風(fēng)老師歡迎大家前來預(yù)約試聽課程哦。祝愿大家都能順利通過考試。 (責(zé)任編輯:admin) |
文中圖片素材來源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除