很多學(xué)法語(yǔ)的同學(xué)會(huì)抱怨“法語(yǔ)數(shù)字”太難學(xué)啦!真的是這樣么?法語(yǔ)數(shù)字真的很難學(xué)嗎?今天,南京歐風(fēng)學(xué)法語(yǔ)老師給大家講一講為什么法語(yǔ)數(shù)字那么復(fù)雜?
![]() 南京學(xué)法語(yǔ)老師提醒:首先,法語(yǔ)的數(shù)字表達(dá)來(lái)自于二十進(jìn)制。為什么會(huì)用二十進(jìn)制,有兩種推論,一種認(rèn)為,來(lái)自古羅馬時(shí)代屬凱爾特人一支的高盧人,凱爾特人是采用二十進(jìn)制的。據(jù)說(shuō)他們?cè)谟?jì)數(shù)時(shí),不僅用10個(gè)手指,還要加上10個(gè)腳趾(聽(tīng)上去好有道理!)。這種因二十進(jìn)制計(jì)數(shù)法而來(lái)的數(shù)字表達(dá),今天在同屬凱爾特語(yǔ)族的布列塔尼語(yǔ)、愛(ài)爾蘭蓋爾語(yǔ)、英國(guó)的威爾士語(yǔ)中都能找到。
另一種推論則認(rèn)為來(lái)自屬于斯堪納維亞維京人的諾曼人,今天在同為維京人后代的丹麥人的語(yǔ)言中,依然可以見(jiàn)到其影子。
中世紀(jì)的法國(guó),高盧人的語(yǔ)言和諾曼人的語(yǔ)言慢慢融進(jìn)了古法語(yǔ),當(dāng)時(shí)除了今天我們用的soixant-dix(70)、quatre-vingt(80)、quatre-vingt-dix(90)以外,還有如vingt et dix(30)、deuxvingt(40)、deux vingt et dix(50)、trois vingt(60)等表達(dá)。
1290年,在法王路易九世(圣路易)的推動(dòng)下,一所有著300個(gè)床位的醫(yī)院在巴黎創(chuàng)建,最初收治貧窮的盲人。這所醫(yī)院的名字便是H?pital des Quinze-Vingts(300醫(yī)院),今天依然是座著名的眼科醫(yī)院。為什么法語(yǔ)數(shù)字那么難學(xué)?
到了中世紀(jì)末,十進(jìn)制開(kāi)始占據(jù)上風(fēng),之前二十進(jìn)制計(jì)數(shù)法的表達(dá)逐漸被trente(30)、quarante(40)、cinquante(50)和soixante(60)所取代,但quatre-vingt(80)、quatre-vingt-dix(90)及混合了十進(jìn)制的soixant-dix(70)則在日常用語(yǔ)中被保留了下來(lái)。一直到16世紀(jì),依然可以看到如sept à huit vingt(140到160)、sept vingt dix(150)這樣的數(shù)字記錄。
17世紀(jì)時(shí),在兩位語(yǔ)法學(xué)家Vaugelas與Ménage的影響下,法蘭西學(xué)院及字典編纂者們最終將soixant-dix(70)quatre-vingt(80)和quatre-vingt-dix(90)取代了septante(70)、huitante/octante(80)和nonante(90),自此成了正式的法語(yǔ)數(shù)字表達(dá)。
不過(guò)呢,septante(70)、huitante或octante(80)和nonante(90)依然被印在了每一版的法蘭西學(xué)院詞典中。直至1945年,為方便初級(jí)的計(jì)算學(xué)習(xí),這后面的數(shù)字表達(dá)仍被很多學(xué)校推薦使用。
今天,septante(70)和nonante(90)是比利時(shí)法語(yǔ)的正式用法,而瑞士法語(yǔ)中不僅使用septante(70)和nonante(90),在很多省還將huitante(80)列入了當(dāng)?shù)氐恼椒ㄕZ(yǔ)中。
這么一講,大家是不是有些明白了為什么法語(yǔ)數(shù)字這么復(fù)雜了呢?
最后給大家講一個(gè)流行在學(xué)法語(yǔ)者圈子里的笑話(huà),數(shù)學(xué)比賽時(shí)問(wèn)4*20+10+8=?法國(guó)隊(duì)回答:quatre-vingt-dix-huit(4*20+10+8)!
(責(zé)任編輯:南京歐風(fēng)) |
文中圖片素材來(lái)源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除