1868年明治維新以前,日本分為三百個藩,每個藩由一個封建主統治。幸運的是全國有一個共同的語言。書面日語,既用表意文字漢字,又用注音符號“假名”(日語的假名表)。這種體系似乎使外國人掌握日語比較困難,可是它有一個特征,就是能使一句話用不同方法書寫出來。 例如,當一個人要用書面形式表達一個思想時,如果他不懂漢字,他可以用假名來寫。此外,利用漢字容易把外國詞匯翻譯吸收到日語中來。由于日語沒有嚴格的正字法,所以它很活,很容易適應變化。
日語的個特征,就是一個人只要有一點書面語的知識,他就能在日常生活中很容易地通過書寫來表達自己的思想。這個特征有助于在短時期內減少文盲比例,并在日本普及教育中起很大作用。
日語的第二個特征,就是日語書面語包括許多表意文字(漢字)。通過利用表意文字的象征性,可以把兩三個漢字合并起來,進行翻譯和表達從西方輸入的未知概念。這能使高度進步的西方文明比較容易地介紹給當時的上層知識分子,這些人在明治維新以前已受到漢字的教育,這就大大地有助于奠定日本高等教育的甚礎。
關于“日本語言的特征”的講解,小編就給您講到這里了,如果您想更深入的了解并有參加“南京日語培訓班”的計劃,趕緊聯系我們吧,網絡預約還有更多驚喜喲。
|
文中圖片素材來源網絡,如有侵權請聯系刪除