歐風小語種培訓中心老師今天的內容給同學們說一說常用意大利語詞匯意大利語insomma的詳細解析,讓我們一起學習一下這個意大利語詞匯吧! ![]() 用法一: per concludere un discorso, per portare un termine a un discorso, per avviare un discorso che stiamo facendo ad una conclusione, un ragionamento. Quando facciamo un ragionamento, vogliamo concludere questo ragionamento, questo discorso, utilizziamo l'avverbio "insomma". 為了總結一段講話,結束一段講話,對其進行歸納總結,讓(之前的一段話)其有一個后的論證。在我們做推理論述的時候,想要總結,結束這個論證,這段講話,我們就可以用insomma這個副詞。 舉例: Questo film è troppo triste, ci sono persone che muoiono, persone che stanno male, persone che sono tristi, insomma non è il mio genere. 這部電影太悲傷了,有人死了,有人身處困境,有人悲痛欲絕,總之這不是我喜歡的電影類型。(在這里insomma就充當了總結講話的作用,總之這部電影我不喜歡。) 用法二: Oppure può capitare che lo utilizziamo come risposta, magari ad un amico che si sta dilungando nel raccontarci qualcosa. Perché appunto si sta dilungando, quindi noi riponiamo quest'avverbio per fargli concludere il discorso, per accelerare il racconto e giungere ad una conclusione. 或者可以用來作“回答”,比如說回復一個正在發表一大段冗長講話的朋友。正是因為他在啰嗦,所以我們用這個副詞來讓他結束這段講話,讓他縮短講述、開始總結。 用法三: 被單獨使用的時候 ① Quando "insomma" viene utilizzato da solo, singolarmente, può esprimere una sensazione, un sentimento di irritazione. 當insomma被單獨使用時,可以用來表達一種情感,一種生氣的感情。 舉例: C'è tanto chiasso in classe, la professoressa entra in aula e dice: "Insomma!" Come per dire: Insomma! Che e questo baccano! Basta! Finitela! 在教室里很嘈雜,教授走進教室,說;“得了!”就像是說:“得了!.......夠了!你們快停下!” (在這種情況下,insomma被單獨使用,而不是被放在句子中間,是用來表達一種討厭的感覺,一種對現在正在發生的事情的憤怒。所以當我們不耐煩的時候,可以說: “Insomma!夠了!” 很明顯句末用的標點是感嘆號,因為這是用來表達一種感嘆。) ② Se utilizzato invece sempre da solo, però in forma interrogativa, quando noi diamo ad esempio: insomma? E qui vale a dire 'allora?' 如果當insomma還是被單獨使用的時候,但是是以一種疑問的形態,當我們說,比如“所以呢?”這里就相當于“然后呢?” 舉例: Immaginiamo di fare una domanda a un nostro interlocutore, quindi a un amico, una'amica, un fidanzato, moglie, marito, figlio, gli facciamo una domanda. Questa persona non ci risponde, e noi dopo un po' che aspettiamo la sua risposta, diciamo: insomma? Allora? Rispondi o no? ( come se gli volessimo chiedere: allora rispondi alla domanda o non rispondi?) 想象一下我們問參與談話者一個問題,這個參與的談話者可以是朋友、男朋友、丈夫、妻子、兒子,我們問他一個問題,那個人不回答。我們等了一會兒他的回答之后,說“所以呢?然后呢?你回不回答啊?”(就像我們想問他們“然后呢,你回答還是不回答這個問題?) ③ 還是單獨使用的一種用法,意思是:一般般,就這樣吧 舉例: 1. - Come ti senti? - 你好嗎? -Insomma. ( così così =ne bene ne male =non mi sento ne bene ne male =insomma sto un po' bene, sto un po' male) - 一般般(不好也不壞,我不覺得好也不覺得壞) 2. -Ti piace questo vestito? -Insomma, preferivo l'altro. ( = Mi piace così così, a metà =Mi piace così così, preferisco un altro) 你喜歡這件衣服嗎?一般般,我更喜歡另一件(我不喜歡,也不討厭,一半一半,我更喜歡另一件) 總之,insomma的用法有: 1. 做總結。 2. 讓對方結束啰嗦的講話,開始總結。 3. 單獨使用時: ①表達生氣的情感; ②用于疑問句,相當于allora; ③相當于così così,“一般般”的意思。 大家都弄懂了這個意大利語詞匯了嗎?南京歐風老師歡迎大家前來免費試聽意大利語課程哦,快來預約吧! (責任編輯:admin) |
文中圖片素材來源網絡,如有侵權請聯系刪除