女人裸体让男人桶全过程_一区二区精品在线_亚洲免费网站_国产91九色在线播放_h视频在线播放_国产美女视频一区二区三区

南京歐風小語種
當前位置:首頁 > 新聞活動 > 德語新聞 >

德語翻譯抓“句子重點”需要注意事項

時間:2014-04-11 12:41來源:南京歐風外語培訓作者:Peter
德語翻譯抓“句子重點”需要注意事項

 初學德語翻譯的在抓“句子重點”時注意以下幾點:

①注意措辭的連貫性——“句子重點”的措詞要隨譯文作改動,不可拘泥于原文措詞、形式,這是為了使句子重點之間、重點與非重點之間能更好地連貫起來。

②注意“重中有重”——復雜的長句,“重點”之中還有“重點”,應分清“重點”和“次重點”,妥善安排它們在譯文句子中的位置。
③注意安排“非重點”——突出“重點”、譯好“重點”,并不是說可以怠慢“非重點”。俗話說“紅花要靠綠葉扶”。此理在這里是相通的:“重點”好比紅花,“非重點”好比綠葉,沒有“非重點”,哪來“重點”?
 ④注意不要機械——對結構簡單的句子,就不必機械地分什么“重點”和“非重點”了。
【小結】總之,翻譯時要抓“句子重點”是一條很重要的經驗,好比合唱隊指揮抓住每個小節的“上升音”。希望初學翻譯者在實踐中努力摸索,盡早掌握要領,創立自己的一套抓“句子重點”的方法。
以上就是“德語翻譯“抓句子重點”需要注意事項”的相關介紹,如果您想更深入的了解并有參加“南京德語培訓”班的計劃,請直接點擊右側在線咨詢,預約免費試聽,網絡預約還有更多驚喜。
閱讀本文的人還看了: 德語翻譯:“直譯”究竟難在哪里
 
(責任編輯:admin)

文中圖片素材來源網絡,如有侵權請聯系刪除

歐風課程推薦

相關文章


主站蜘蛛池模板: 久久精品国产一区二区三区不卡 | 国产精品综合网 | 欧州一区二区 | 五月婷婷视频 | 成人在线免费视频观看 | 理论片在线视频 | 日韩一区二区三区视频 | 91高清免费看| 久久精品一区二区三区四区 | 欧美日韩国产三区 | 日韩中文字幕在线观看 | 欧美成人免费在线视频 | 精品久久av | 丁香久久五月 | 97在线观看视频 | 成人免费在线视频 | 99精品99 | 亚洲免费在线播放 | 国产一区高清 | 在线激情 | 在线观看中文字幕国产 | 91精品一二区 | 中文字幕在线视频一区 | 91精品国产九九九久久久亚洲 | 三级福利视频 | 国产精品久久久久久久久久免费 | 精品国产一区二区三区麻豆小说 | 欧美日韩激情一区 | 欧美人交a欧美精品 | 亚洲欧美一区二区三区四区 | 狼人色| 一区二区在线视频 | 91大片 | 久久久无码精品亚洲日韩按摩 | 精品九九| 在线一区二区视频 | 久久久不卡 | 亚洲福利精品 | 免费一级淫片aaa片毛片a级 | 日韩精品极品在线观看 | 日韩在线观看精品 |