南京歐風(fēng)小語(yǔ)種小編下面給大家來(lái)說(shuō)說(shuō)【德語(yǔ)成語(yǔ)】——frisch/frei/dreist von der Leber weg sprechen/reden〖口〗 講話直通通的,希望能夠幫助到大家。 【來(lái)源出處】: 古代,人們把肝臟,而不是心臟,看作是生命和靈魂的核心,情緒和感覺(jué)的衷心。說(shuō)話時(shí),如果是“自由地從肝說(shuō)出”。那就能想什么,就說(shuō)什么。 【舉例應(yīng)用】: 1、Was mir an Ihren Kindern so gefällt ist,dass sie so frisch von der Leber weg erzählen. 我對(duì)您的孩子們感到滿意的地方,就是他們說(shuō)話都毫無(wú)顧忌。 2、Du bist hier unter Freunden,sprich frei von der Leber weg. 你這是在朋友中間,有話只管直說(shuō)吧。 3、Die meisten waren Arbeitskollegen aus demselben Betrieb,man sorach von der Leber weg.(A.Seghers,Für Freiheit und Frieden) 大多數(shù)人都是同一個(gè)企業(yè)的同事,大家說(shuō)話直來(lái)直去的。 (責(zé)任編輯:admin) |
文中圖片素材來(lái)源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除