德國(guó)有的企業(yè)雇員,他們的員工真的是太好了,小編都非常的嫉妒!快來(lái)和小編看看德國(guó)好的十家雇主吧,如果你有機(jī)會(huì)進(jìn)到這些企業(yè)就偷著笑吧~ Die zehn besten Arbeitgeber Deutschlands, die zwischen 501 und 2000 Mitarbeiter beschäftigen. Sie wurden diese Woche beim bundesweiten „Great Place to Work“-Wettbewerb ausgezeichnet. 雇員在501人到2000人之間,德國(guó)十大好的雇主在本周所舉行的全國(guó)性“Great Place to Work(卓越職場(chǎng))”評(píng)選上接受了表彰。 Die Auszeichnungen stehen für eine Arbeitsplatzkultur, die in hohem Maße von Vertrauen, Stolz und Teamgeist geprägt ist, und für eine nachhaltig mitarbeiterorientierte Personal- und Führungsarbeit. 這份表彰不僅代表了它們以信任、自豪和團(tuán)隊(duì)精神為主要宗旨的崗位文化,還代表了一種長(zhǎng)期以員工為核心的個(gè)人工作方式和領(lǐng)導(dǎo)模式。 Mehr als 600 Unternehmen hatten sich an der unabhängigen Überprüfung ihrer Qualität und Attraktivität als Arbeitgeber beteiligt. Dafür wurden Mitarbeiter und das Management befragt. 超過(guò)600家企業(yè)以雇主身份參加了這次對(duì)其企業(yè)質(zhì)量和吸引力的獨(dú)立考察。考察中所在企業(yè)的員工及管理層均接受了問(wèn)詢和調(diào)研。 1. NetApp Deutschland 網(wǎng)存(德國(guó)) Das IT-Unternehmen ist im Bereich der Datenspeicherung und des Datenmanagements angesiedelt. Mit 680 Mitarbeitern in Deutschland hilft NetApp Unternehmen und Service-Dienstleistern bei der Planung, Bereitstellung und Weiterentwicklung von IT-Umgebungen. NetApp是一家集中在數(shù)據(jù)存儲(chǔ)和數(shù)據(jù)管理領(lǐng)域的互聯(lián)網(wǎng)企業(yè)。擁有680名員工的NetApp德國(guó)為很多公司和服務(wù)提供商提供IT領(lǐng)域發(fā)規(guī)劃、整合和繼續(xù)發(fā)展幫助。 2. W. L. Gore & Associates 戈?duì)柟?/p> Das Industrieunternehmen hat sich auf die Verarbeitung von PTFE (Polytetrafluorethen) spezialisiert. Zu den bekannten Produkten zählen wasserdichte und atmungsaktive Funktionskleidung. In Deutschland beschäftigt das Unternehmen 1608 Mitarbeiter. Gearbeitet wird nach dem Grundsatz, dass Menschen von sich aus arbeitswillig sind und daher keiner Führung bedürfen. Gore這家工業(yè)企業(yè)專業(yè)從事聚四氟乙烯的加工處理。其有名的產(chǎn)品要數(shù)防水透氣的功能性服裝。在德國(guó)該企業(yè)擁有1608名員工。其工作遵循的原則是,人們出于自己的工作意愿來(lái)工作因此不需要任何指令。 3. Vector Informatik 維克多信息有限公司 [en]Das Industrieunternehmen mit 1033 Mitarbeitern in Deutschland entwickelt Software-Werkzeuge und Software-Komponenten für die Vernetzung in elektronischen Systemen. Klare Schwerpunkte sind Steuergeräte im Pkw.[/en] Vector公司在德國(guó)擁有1033名員工,主要研發(fā)軟件工具和模塊,致力于電子系統(tǒng)的網(wǎng)絡(luò)化發(fā)展。其研發(fā)重點(diǎn)在于私家車的控制設(shè)備。 4. DIS Die DIS AG gehört zu den größten Personaldienstleistern in Deutschland. Als Marktführer in der Überlassung und Vermittlung von Fach- und Führungskräften hat sie sich auf die Geschäftsfelder Finance, Industrie, Information Technology, Office & Management, Engineering und Outsourcing & Consulting spezialisiert. In Deutschland beschäftigt das Unternehmen 686 Mitarbeiter. Bei der Wahl der besten Arbeitgeber erhielt DIS besonders gute Bewertungen in den Rubriken Teamgeist, Stolz und Respekt. DIS股份公司是德國(guó)大的人事服務(wù)提供商。作為專業(yè)人才及管理人才市場(chǎng)的領(lǐng)先委托中介公司,DIS公司的業(yè)務(wù)主要集中在金融,工業(yè)、信息技術(shù)、辦公室管理、工程、外購(gòu)及咨詢等商業(yè)領(lǐng)域。在德國(guó)該企業(yè)擁有686名員工。在佳雇主的評(píng)選中DIS在團(tuán)隊(duì)精神、自豪和尊重方面得到了尤為突出的評(píng)價(jià)。 5. Janssen-Cilag 楊森制藥 [en]Für den Chemie- und Pharmakonzern sind in Deutschland 711 Mitarbeiter tätig. Zusammen mit den Bereichen Medizin- und Diagnoseprodukte sowie Consumer Health Care gehört Janssen als Pharmasparte zum weltweit größten Gesundheitsunternehmen Johnson & Johnson. [/en] 化學(xué)及制藥楊森制藥在德國(guó)共有711名員工。作為醫(yī)藥領(lǐng)域一員的楊森,與醫(yī)學(xué)及診斷產(chǎn)品和消費(fèi)者衛(wèi)生保健領(lǐng)域的一些公司一樣,都隸屬于世界大的保健公司強(qiáng)生旗下。 6. VSA-Unternehmensgruppe VSA聯(lián)合企業(yè) Das IT- und Beratungsunternehmen beschäftigt in Deutschland 965 Mitarbeiter. Dabei gelten sie als Marktführer mit Produkten und Dienstleistungen im deutschen Gesundheitsmarkt für Apotheken. Die VSA hat sich in den letzten Jahren vom Rezeptabrechner zum IT-Dienstleistungsunternehmen entwickelt. 作為一家互聯(lián)網(wǎng)和咨詢公司,VSA在德國(guó)擁有965名員工。同時(shí)由于其出色的產(chǎn)品和服務(wù),在針對(duì)藥店的衛(wèi)生保健市場(chǎng),無(wú)論是產(chǎn)品還是服務(wù)方面,VSA被視作為市場(chǎng)領(lǐng)導(dǎo)者。VSA已經(jīng)在過(guò)去幾年完成了從藥物代理向互聯(lián)網(wǎng)服務(wù)企業(yè)的轉(zhuǎn)型。 7. Sparda-Bank München 慕尼黑Sparda銀行 [en]Die Sparda-Bank München eG wurde 1930 gegründet. Heute ist sie mit 746 Mitarbeitern und ca. 266.000 Mitgliedern, 47 Geschäftsstellen in Oberbayern und einer Bilanzsumme von rund 6,2 Milliarden Euro die größte Genossenschaftsbank in Bayern. Bereits zum neunten Mal in Folge hat das „Great Place to Work Institut Deutschland“ die mitgliederstärkste Genossenschaftsbank Bayerns mit dem Gütesiegel „Deutschlands Beste Arbeitgeber“ ausgezeichnet.[/en] 慕尼黑Sparda銀行成立于1930年。如今它已有746名員工和大約266000名客戶,在上巴伐利亞地區(qū)擁有47處營(yíng)業(yè)處,約62億歐元的資產(chǎn)總額,是巴伐利亞地區(qū)大的合作銀行。這已經(jīng)是德國(guó)卓越職場(chǎng)研究所第9次賦予這家巴伐利亞地區(qū)客戶多的合作銀行以“德國(guó)佳雇主”的表彰。 8. Elobau 愛(ài)樂(lè)寶 Das inhabergeführte Familienunternehmen beschäftigt in Deutschland 648 Mitarbeiter. Elobau ist Anbieter für berührungslose Sensortechnik für unterschiedlichste Anwendungen in Industrie und Fahrzeugbau. 股東領(lǐng)導(dǎo)的家族企業(yè)Elobau在德國(guó)擁有648名員工。Elobau為工業(yè)和汽車制造領(lǐng)域中提供各種用途的無(wú)接觸式傳感技術(shù)。 9. Hilti Deutschland 喜得利(德國(guó)) Hilti beliefert die Bauindustrie verschiedenen Produkten, Systemen und Dienstleistungen. In Deutschland sind für das Unternehmen 1857 Mitarbeiter im Einsatz. Hilti公司向制造業(yè)提供不同的產(chǎn)品、系統(tǒng)和服務(wù)。在德國(guó)該公司有1857名員工在職。 10. Hyatt Hotels & Resorts 凱悅酒店 Hyatt ist eine der weltweit größten Hotelketten. In Deutschland ist die Gruppe mit dem Park Hyatt Hamburg, Grand Hyatt Berlin, Hyatt Regency Köln, Hyatt Regency Mainz und dem Hyatt Regency Düsseldorf vertreten. Das Unternehmen beschäftigt in Deutschland 1213 Mitarbeiter. Hyatt是全球大的連鎖酒店品牌之一。在德國(guó)它以漢堡柏悅酒店、柏林君悅酒店、科隆凱悅酒店、美因茨凱悅酒店以及杜塞爾多夫凱悅酒店為代表。凱悅在德國(guó)共有1213名員工。 (責(zé)任編輯:admin) |
文中圖片素材來(lái)源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除