有的時候放棄也是一種很好的選擇,南京德語培訓小編今天來給同學們說一說德語中放棄怎么說,來讓我們一起看看下面的詞匯和例句,掌握住這個詞匯吧! 【德語成語】——etw. an den Nagel hängen 【口】放棄,停止某事 【來源出處】: 從前,人們在結束一件工作或職業以后,總是把工具、工作服等整整齊齊地掛到工棚或住處墻上的釘子上,F轉義為放棄長期從事的職業或學業。 【舉例應用】: 1、Er war ursprünglich Arzt,hängte aber die Medizin an den Nagel und wurde Maler. 他原來是個醫生,但后來棄醫從畫,成了一名畫家。 2、Nach seiner Heirat mit der Fabrikantentochter hängte er seinen Beruf an den Nagel und trat in das Geschäft seines Schwiegervaters ein. 跟廠主的女兒結婚以后,他辭去了原來的工作,參與岳父的生意。 3、Ja,ich will die Politik und die Philosophie an den Nagel hängen und mich wieder der Naturbetrachtung und der Kunst hingeben.(H.Heine,Ludwig Börne) 是的,我想放棄政治和哲學,重新投身于觀察自然和藝術事業。 4、Damals hatte er sein Studium an den Nagel gehängt und auf einem Überseefrachter angeheuert. 那時,他放棄了學業,在一艘遠洋貨輪上當了一名船員。 (責任編輯:admin) |
文中圖片素材來源網絡,如有侵權請聯系刪除