科技術(shù)語是法語詞匯中的一部分,這方面的詞匯知識(shí)是很多時(shí)候都會(huì)涉及到的,為了能夠讓自己的知識(shí)了解的更加透徹,法語科技術(shù)語的相互滲透這方面的知識(shí)是一定要知道的,這篇文章小編就著重給大家說一說這方面的知識(shí)。 為了保持科技術(shù)語的理據(jù)(motivation),詞的派生和復(fù)合應(yīng)該按照固定的模式,但實(shí)際情況并非如此,這就大大削弱詞的“透明度”。如大多數(shù)由拉丁語成分構(gòu)成的復(fù)合詞中,修飾成分在前,被修飾成分在后(mythologie神話學(xué)),但在hippopotame(河馬,hippo表示馬,potame表示河)中修飾成分放在后面去了,又如hippodrome(跑馬場(chǎng))。
再如一phile(表示“愛好”、“親”)這個(gè)詞綴,有時(shí)放在前面,有時(shí)放在后面:philanthrope(博愛者,前);bibliophile(愛書者,后),oenophile(愛好葡萄酒的人,后),需要敏銳的洞察力才能發(fā)現(xiàn)詞的理據(jù)。
通用詞匯和科技詞匯的互相滲透是極為正常的現(xiàn)象,但是有些科技術(shù)語的構(gòu)詞成分的通俗用法遠(yuǎn)離科技術(shù)語的本來意義,使得人們無法辨識(shí)。科技術(shù)語的通俗用法對(duì)科技術(shù)語的本來意義造成干擾,破壞了科技術(shù)語的結(jié)構(gòu)。
關(guān)于“法語科技術(shù)語的相互滲透”的講解,小編就給您講到這里了,如果您想更深入的了解并有參加“法語培訓(xùn)機(jī)構(gòu)南京”的計(jì)劃,趕緊聯(lián)系我們吧,網(wǎng)絡(luò)預(yù)約還有更多驚喜喲。
|
文中圖片素材來源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除