平常生活中我們想要提高德語水平就得閱讀一些經(jīng)典的詩詞,這是很好的提高方法,它們簡短明了,語言通俗南京歐風(fēng)德語培訓(xùn)學(xué)校的德語小編就與大家一起分享一則德語經(jīng)典詩歌——Du bist mein,ich bin dein(君身屬我,我身屬君)。 Du bist mein,ich bin deinDu bist mein,ich bin dein:dessen solltest du gewiss sein.Du bist verschlossenin meinem Herzen.verloren ist das Schlüsselein:du musst für immer drinnen sein.君身屬我,我身屬君君身屬我兮,我身屬君,此情君應(yīng)知之深!我今將君兮心頭鎖;鑰匙兒失落兮,君只得永在我心頭存! 詞匯gewiss 確定,支配第二格 賞析這是德國早也是美的一首愛情詩,發(fā)現(xiàn)在中世紀(jì)一位修女用拉丁文寫給她情人的一封信的背面,約成于公元1200年前后,作者不詳。原詩是古高地德語寫成的,這里的新德語譯文是Max Wehrli所譯。 (責(zé)任編輯:admin) |
文中圖片素材來源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除