海洋永遠都是勝不可測的,可是在海洋中,有著很多我們人類用過的垃圾,這讓海洋中的生態系統有著嚴重的破壞,南京歐風小編給大家來看看德語閱讀之讓海洋遠離垃圾! Bislang sollen rund 150 Millionen Plastik umher schwimmen. Forscher haben Schwierigkeiten konkretere Zahlen zu liefern, denn das Plastik ist oft in winzige Partikel zersetzt und scheint in den Weiten der Ozeane fast unsichtbar. Die Bilder von zugemüllten Stränden oder an Müll verendeten Meerestieren bilden nur einen Bruchteil der tatsächlichen Menge ab. 迄今為止,大約有一億五千萬件塑料漂浮在我們四周的海面上。科學工作者很難向我們提供具體數據,因為這些塑料經常會被分解成細小的碎片,這些碎片從遠處很難看得到。被垃圾覆蓋的一個個沙灘和被海中垃圾斃命的海洋生物只是海洋白色垃圾引起的后果中的一個小部分。 1. The Ocean Cleanup 海洋清潔 Um was geht es? Um riesige Schwimmbarrieren, die den auf der Oberfläche treibenden Plastikmüll aufsammeln. Die Barrieren sehen aus wie gekrümmte Schläuche und sollen bis zu 100 Kilometern lang werden. Müll, der durch die Strömung gegen die Schläuche getrieben wird, verfängt sich in der Krümmung – und kann später eingesammelt werden. Anders als bei Netzen würden sich Lebewesen in den Barrieren nicht verfangen. 海洋清潔是什么?海洋清潔就是在海上設置巨大的屏障,來收集在海面上漂浮的塑料垃圾。這些屏障長得像能彎曲的橡皮管,而且能延伸一百公里。被水流帶著漂浮至橡皮軟管處的垃圾會被纏在橡皮曲面中,之后再被收集起來。這種屏障不像網一樣可能把海洋生物也困入其中。 2. One Earth – One Ocean “一個地球-一片海洋” "One Earth – One Ocean" (OEOO) will gleich an mehreren Fronten für saubere Ozeane kämpfen. Ein Team von Freiwilligen befreit die nigerianische Küste in regelmäßigen Arbeitseinsätzen von Öl. Im Sommer 2015 waren erstmals Helfer vor Ort, für Januar und März sind neue Termine geplant. Plakativer angelegt ist die "Seekuh" – ein speziell umgebauter Katamaran, der Plastikmüll aus dem Wasser filtern soll. “一個地球-一片海洋”(OEOO)組織一直奮斗在許多海洋清潔工作的前線。這支由志愿者組成的隊伍通過不懈的義務勞動將尼日利亞海岸從油污染中拯救了出來。2015年夏天,批人手開始行動,并且為今年一月和三月的活動做了新的計劃。“海牛”的使用十分引人注目,它是一個經過特殊改造的雙體帆船,能夠過濾海里的塑料垃圾。 3. The Seabin Project 海洋垃圾桶計劃 Der Seabin ist eine Art Mülleimer für die Weltmeere. Die Konstruktion wird so ins Meer gestellt, dass sich die Öffnung unmittelbar unter der Wasseroberfläche befindet, im Inneren des Eimers befindet sich ein Netz. Wenn Wasser in den Eimer strömt, werden Müll und Plastikteile in dem Netz gesammelt, der Rest des Wassers entweicht unten durch eine Öffnung – und ist sauber. Außerdem kann er mit einer Erweiterung ausgestattet werden, die Öl und Wasser trennt. 海洋垃圾桶是一種為了海洋為了大海專門設計的垃圾桶。將它放置到海里時,它的桶口剛好在海平面下,里面還裝有網。當海水流入桶中時,垃圾和塑料碎片會被收到網里,而干凈的海水則繼續通過滲漏口繼續流出去。除此之外,它可以借其他拓展裝置使油水分離。 4. Clean Oceans International 全球凈海 "Clean Oceans International" (COI) bietet Aufklärung und Forschung rund ums Thema an. Wichtigster Ansatz von COI ist, Plastik zu recyceln: In Zusammenarbeit mit der Firma EcoFuel arbeiten sie an Minireaktoren, die Plastik in Brennstoff verwandeln. “全球凈海”(COI)從事關于清潔海洋的宣傳教育和研究工作。COI重要的任務是回收塑料:他們與Ecofuel公司合作(大眾汽車的新能源戰略之一)研究迷你反應器,使塑料轉化成燃料。 (責任編輯:admin) |
文中圖片素材來源網絡,如有侵權請聯系刪除