南京德語培訓班老師今天給大家來詳細的說一說德語超出限度怎么說,希望今天的內容同學們可以掌握住了哦! 【德語成語】——über die Schnur hauen 〖口〗過分,超出限度 【來源出處】: 來自木工用語。木匠要鑿削橫梁時,總要先用一枝粉筆或一根繃緊的紅線畫一條線,鑿削時,如果超過這家條線,就不符合規格了。 【舉例應用】: 1、Wenn du diesen Geiger den größten lebenden Künstler nennst,hast du damit wohl über die Schnur gehauen. 如果你把這位小提琴稱為當代偉大的藝術家,那就言過其實了。 2、—Warum reden denn Ingrid und Manfred wieder nicht miteinander? —Weil Manfred am Sonntag im „Goldenen Stern“ wieder mal(mächtig) über die Schnur gehauen hat.Er war so betrunken,dass er von seinen Freunden heimgebracht werden musste. —為什么英格麗特和曼弗雷特又不說話了呢? —因為曼弗雷特星期天在“金星酒家”又出了格。他酩酊大醉,只得讓他的朋友們送回家去。 3、Er hat auf seiner Urlaubsreise so über die Schnur gehauen,dass er mit zehn Cent im Geldbeutel zu Hause ankam. 他在休假旅行中,花錢過度,后回到家里時,口袋里只剩下10分幣。 4、Er hat sich niemals ein wenig wild gebärdet,niemals ein wenig über die Schnur gehauen.(Th.Mann,Buddenbrooks) 他從來沒有舉止失當過,也從沒越過雷池一步。 南京歐風老師歡迎大家繼續關注本站學習更多實用語法! (責任編輯:admin) |
文中圖片素材來源網絡,如有侵權請聯系刪除