如今在我們中國除了英語為普及以外,相信第二個受人們歡迎的語言就是法語了,法語是一種非常浪漫的語言學,因此今天小編就來給您說一說法語另外一個優點法語中的語言學。 法國社會語言學家們則認為,實際上,人們應該反其道而行之。如果人們認真對待已經被廣泛接受的論斷:語言是一種社會現實或社會產品(produit social),那么語言學的定義只能是從語言的角度研究社會共同體的學說。而社會語言學也只能定名為語言學。但這一定義會帶來語義方面的種種麻煩(1es inconv6nients s6mantiques),因此,我們只好區別出兩種語言學。
種語言學便是結構主義,轉換論或生成語法論(96n6mtivisme)所描述的內容;第二種語言學則來自上述定義,即從語言的角度研究社會共同體的學說。但是,種語言學沒有任何存在的必要(n’aurait plus aucune raison d’ene),除非被視為描述語言內部功能的社會語言學的一個組成部分,更何況,如此抽象的概念(對一種語言或多種語言內部功能的描述根本沒有考慮其社會現實)恐怕也難以為人們所接受。
為什么不用“語言學”這個詞而要用“社會語言學”這個復合詞呢?海姆斯(Hymes)曾指出:“社會語言學這個名詞不一定是必不可少的,遺憾的是語言學已經在某種程度上脫離了現實社會的語言學。”語言不能脫離社會語境,語言學不應當與它的必不可少的素材(社會現實)割裂開來,只有社會現實才能真正體現語言功能,才能反映出它的社會意義。
關于“法語中的語言學”的講解,小編就給您講到這里了,如果您想更深入的了解并有參加“南京法語培訓”的計劃,請直接點擊右側在線咨詢,預約免費試聽,網絡預約還有更多驚喜。
|
文中圖片素材來源網絡,如有侵權請聯系刪除