女人裸体让男人桶全过程_一区二区精品在线_亚洲免费网站_国产91九色在线播放_h视频在线播放_国产美女视频一区二区三区

南京歐風小語種
當前位置:首頁 > 新聞活動 > 日語新聞 >

日語科技文獻翻譯基本要領

時間:2014-07-16 14:14來源:南京歐風外語培訓作者:Peter
日語科技文獻翻譯基本要領

  翻譯日語科技文獻資料時,在動筆前,一定要先學習一點該專業的基本知識;蛘哒堄嘘P參與,避免譯文脫離內容實質。

 1.區別詞的普通意義和專業意義
  翻譯時有的詞既有日常生活中的普通含義和專業意義,要分清詞的普通意義和專業意義,不可以普通意義代替專業意義。
 2.區別不同專業的不同意義
  同一個詞在日語中不僅有專業詞義和普通詞義之分,還有在不同領域中具有的特有同義。特別是大量引進的外來語詞匯更是如此。
 3.注意譯名統一、固定詞義
  科技文獻資料中,名詞、術語都比較固定,同一個概念不用兩個或兩個以上的術語表示。翻譯時注意譯文的概念和用語前后一貫,保持一致。除非固定澤詞在科學實驗和現實中已不能表達真實概念,否則,不必另擇新詞。
  4.邏輯嚴密概念清楚
    翻譯日語科技文時,不必在修辭上多下功夫,要力求將原文所表達的邏輯思想、概念描述等準確無誤地翻譯出來。詞句的處理不一定能夠做到一一對應,也不必拘泥于原文的句子形式,在能夠正確轉達原意的前提下,可以靈活改動。
 以上就是“日語科技文獻翻譯基本要領”的相關介紹,如果您想了解“德語學習班”課程的信息,請直接點擊右側在線咨詢,網絡預約還有更多驚喜。
(責任編輯:admin)

文中圖片素材來源網絡,如有侵權請聯系刪除

歐風課程推薦

相關文章


主站蜘蛛池模板: 人人干人人干 | 日韩精品一区二区三区在线播放 | 66精品 | 成人在线免费av | 亚洲v日韩v综合v精品v | 国产成人av在线 | 天天综合网天天综合色 | 国产精品黄色 | 综合久 | 国产精品亚洲成在人线 | 国产成人久久久 | 免费a级 | 99精品国产一区 | 中文欧美日韩 | 亚洲综合国产 | 婷婷亚洲五月 | 亚洲第一视频网站 | 久久久人 | 小毛片 | 看片黄全部免费 | 91视频在线免费 | 免费一级片 | av在线一| 免费亚洲网站 | 中文字幕 亚洲视频 | 久久欧美| 精品久久黄色 | 黄色电影免费在线观看 | 国内精品视频在线播放 | 日韩一区二区在线看 | 日韩成人小视频 | aⅴ色国产 欧美 | 久久高清免费 | 成人免费视频网址 | 国产小视频在线播放 | 免费久草在线 | 成人福利网 | 久国产精品 | 亚洲自拍偷拍视频 | 亚洲第一页中文字幕 | 成人黄色免费视频 |