又到了分享西班牙趣味諺語(yǔ)的時(shí)候了,今天我們學(xué)習(xí)西班牙語(yǔ)中的哪句諺語(yǔ)呢?南京西班牙語(yǔ)培訓(xùn)老師為大家分享“西班牙趣味諺語(yǔ)——焦糖時(shí)刻”。 西班牙語(yǔ)焦糖時(shí)刻原句: a punto de caramelo (estar,quedar,dejar) 我們先來(lái)看一個(gè)例句: Puedes meter ya a la ni? a a la cuna. Mira, ya se está quedando dormida, se le cierran los ojos: está a punto de caramelo. 你看現(xiàn)在孩子已經(jīng)睡著了,眼皮沉得都抬不起來(lái)了,現(xiàn)在是把她放進(jìn)搖籃的佳時(shí)機(jī)。 該諺語(yǔ)來(lái)源: 在西班牙,廚師們公認(rèn)考驗(yàn)廚技的兩項(xiàng)手藝就是煎雞蛋和熬焦糖。何時(shí)讓焦糖離火是為難以把握的,熬得時(shí)間太短,焦糖中水分過(guò)多,顏色太淡;熬得時(shí)間太長(zhǎng),焦糖容易糊,顏色太深。所以用焦糖離火的時(shí)候來(lái)比喻做事的佳時(shí)機(jī),恰如其分。 知識(shí)小貼士:西班牙的諺語(yǔ)文化,其反映的生活道理相當(dāng)?shù)馁N切,多了解些西班牙的諺語(yǔ),對(duì)于了解西班牙的文化有極大的幫助 如果想更加系統(tǒng)的學(xué)習(xí)西班牙語(yǔ),請(qǐng)直接點(diǎn)擊南京歐風(fēng)的在線(xiàn)咨詢(xún),或撥打400-8118-180,我們的顧問(wèn)老師將會(huì)根據(jù)您的實(shí)際情況,制定佳的學(xué)習(xí)方案。 看了本文的同學(xué),還看了: 西班牙語(yǔ)——小諺語(yǔ),大道理 鏈接地址:http://www.rizikticaret.com/xwhd/xibanyayuxinwen/2127.html (責(zé)任編輯:admin) |
文中圖片素材來(lái)源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除